林纾·一时的诗句(共1句)

一时简介

“一时”是汉语常用词语,读音为yī shí,本义指时间、时刻或时期,后衍生为多维度时间概念,兼具佛教术语属性。

该词包含时间量级与状态双重含义:既可指代季节、时辰等特定时间单位,亦表示短暂片段(如“一时半刻”)、同时性(如“一时齐发”)或偶然机遇(如“千载一时”)。在历史文献中常阐释时势变迁(“彼一时此一时”)或群体现象(“一时之志士”),近义词包括“暂时”“临时”,反义词为“持久”“常常”。

其概念雏形见于先秦典籍,《国语》以“三时务农而一时讲武”划分农事周期,《淮南子》将三定为一季。汉魏时期扩展至社会领域,《后汉书》用“一时之功”强调时效。宋代《朱子语类》细化时间层级,沈括梦溪笔谈》规范时辰划分。明清小说如《喻世明言》多用于瞬时义,呈现口语化演变。

林纾(1852~1924),原名群玉,字琴南,号畏庐、蠡叟、冷红生……等。清福建闽县人,光绪八年(1882)举人。曾于福州苍霞精舍、杭州东文精舍、京师金台书院讲学。光绪二十七年(1901)担任京师五城学堂教习,三十二年(1906)任教京师大学堂。教学之馀,由他人口译,以古文翻译欧美小说一百七十馀种(或言共二百馀种),世称「林译小说」,乃引介西方文学之先驱,在中国近代文学史上具有重要影响力,其中与王寿昌合译之《巴黎茶花女遗事》最为著名。平生著述丰富,与古文相关者如《畏庐文集》、《春觉斋论文》、《文法讲义》……等数十种;作如光绪二十三年(1897)所出版的《闽中新乐府》收仿乐府体诗歌三十二首,激议时政,倡导改良,是其平生第一部著作,行海内,王松《台阳诗话》特别予以介绍;此外作《畏庐遗迹》、理论专著《春觉斋话论》,都为世人所赞誉 。